English-Tibetan
Dictionary of Key Spiritual Terms


Previous | Next | English Index | Tibetan Index | Abbreviations | Contents
Wylie | Tibetan

guilt

See also confess, repent, sin
  1. སྡིག་​པ།

    [lit. sin]

    Biblical: The NT uses compounds of སྡིག་​པ། with ཡོད། and མེད། (literally "having or not having") sin to express the idea contained in the English term "guilt: ལོང་​བ་​ཡིན་​ན་​སྡིག་​པ་​མེད། if you were blind, you would not be guilt of sin (Jn. 9:41), དེ་​ཚོར་​སྡིག་​པ་​མེད་​པ་​ཡིན། they would not be guilty of sin (Jn. 15:22), དེ་​ལ་​སྡིག་​པ་​ཆེའོ། he is guilty of a greater sin (Jn. 19:11), སྡིག་​པའི་​ནོངས་​མི་​ཤེས། [lit. sin's pain not know] not to feel guilty (Heb. 10:2).

    Buddhist: In Bsm. guilt is irrelevant and unnecessary, for there is no external Authority to pass judgement on sin (MTB 63). Bsts. are encouraged to feel sincere regret for their sins, to go for refuge to the three jewels, perform purification by making prostrations, reciting mantras, or giving offerings, and to promise to refrain from bad actions in the future (JPG 77); see confess.

  2. ཉེས་​པ།

    [lit. fault]

    Biblical: Compounds of ཉེས་​པ། are used similarly to those of སྡིག (see above) to express "guilt": ཉེས་​པ་​མ་​བརྟག་​པ། without being found guilty (Acts 22:25), ཡེ་​རུ་​ཤ་​ལེམ་​པ་​གཞན་​ལས་​ཉེས་​ཅན། more guilty than the others living in Jerusalem (Lk. 13:4), བཀའ་​ཁྲིམས་​ཚང་​མ་​ལ་​བལྟས་​ནས་​ཉེས་​ཅན་​ཡིན། is at fault before the whole law (is guilty of breaking all of it (Jas. 2:10 SV).

    Buddhist: see སྡིག་​པ། above.