English-Tibetan
Dictionary of Key Spiritual Terms


Previous | Next | English Index | Tibetan Index | Abbreviations | Contents
Wylie | Tibetan

guilt

See also confess, repent, sin
  1. sdig pa/ 

    [lit. sin]

    Biblical: The NT uses compounds of sdig pa/  with yod/  and med/  (literally "having or not having") sin to express the idea contained in the English term "guilt: long ba yin na sdig pa med/  if you were blind, you would not be guilt of sin (Jn. 9:41), de tshor sdig pa med pa yin/  they would not be guilty of sin (Jn. 15:22), de la sdig pa che'o/  he is guilty of a greater sin (Jn. 19:11), sdig pa'i nongs mi shes/  [lit. sin's pain not know] not to feel guilty (Heb. 10:2).

    Buddhist: In Bsm. guilt is irrelevant and unnecessary, for there is no external Authority to pass judgement on sin (MTB 63). Bsts. are encouraged to feel sincere regret for their sins, to go for refuge to the three jewels, perform purification by making prostrations, reciting mantras, or giving offerings, and to promise to refrain from bad actions in the future (JPG 77); see confess.

  2. nyes pa/ 

    [lit. fault]

    Biblical: Compounds of nyes pa/  are used similarly to those of sdig (see above) to express "guilt": nyes pa ma brtag pa/  without being found guilty (Acts 22:25), ye ru sha lem pa gzhan las nyes can/  more guilty than the others living in Jerusalem (Lk. 13:4), bka' khrims tshang ma la bltas nas nyes can yin/  is at fault before the whole law (is guilty of breaking all of it (Jas. 2:10 SV).

    Buddhist: see sdig pa/  above.