English-Tibetan
Dictionary of Key Spiritual Terms


Previous | Next | English Index | Tibetan Index | Abbreviations | Contents
Wylie | Tibetan

descend [come down]

  1. 'bab/ 

    p. babs/  imp. 'bob/  or bobs/ 

    Biblical: 1) to come down to earth from heaven; to enter the world: sprin gyi nang na ya ho wa babs nas/  the Lord came down in the cloud (Num. 11:25), gtso bo'i pho nya nam mkha' nas babs te/  an angel of the Lord came down from heaven (Mt. 28:2), nam mkha' nas babs pa'i bag leb de nga yin/  "I am the bread that came down from heaven" (Jn. 6:41), thugs nyid phug ron ltar nam mkha' nas babs te/  the Spirit come down from heaven as a dove (Jn. 1:32), lha rnams mi'i lus su sprul nas nga tsho'i rtsar babs pa yin/  the gods have come down to appear among men (Acts 14:11 SV), nam mkha' nas me babs/  fire came down from heaven (Rev. 20:9); 2) to come to a physically lower place: mo she ri sin las bab tshe/  when Moses came down from Mt. Sinai (Ex. 34:29), rkyang shing las bobs shig come down from the cross (Mt. 27:40).

    Buddhist: 1) lha babs dus chen/  the festival of the Buddha's descent from heaven (TRI 301); 2) bka' babs/  [lit. mouth + fall] oral instruction: ti lo pa nas brgyud pa'i bka' babs rnam bzhi la sogs pa'i gdams pa mang po gsan/  he heard many instructions on the four tantric "precept transmissions" from Tilopa (TRC 136).

    Secular: 1) to descend from, come down: chibs rta las babs te/  [the Buddha] getting off his horse (SGN 3); 2) to happen, to have circumstances fall a certain way: gzugs po'i babs/  [lit. body + fall] the particular shape, form, or conditions of one's body (TRC 198), rang babs su/  natural condition (TRC 199), da ni ci la bab kyang mi byed do/  from now on, whatever happens, don't be like that (HTE 178); 3) mun pa 'bab/  nightfall: sems la mun pa babs pa/  darkness descending on the mind (TRC 186); 4) dus 'bab/  to be time to da ni rang tshul sbed pa'i dus la bab/  now is the time to keep your own way hidden (HTE 176), da ni mya ngan las 'da' ba'i dus la babs/  now is the time to die (SGN 22); 5) char pa 'bab/  to rain: char pa nyin mtshan bzhi bcu 'bab nas 'dzam gling chur nub po/  after forty days and nights of rain, the world will be flooded (DPD); 6) 'bab thang /  airport: gzhis rtse'i zhi bde 'bab thang /  Shigatse's Peace Airport (MHP 9); 7) 'bab chu/  tap water: lcags po ri'i rang 'bab chu'i bzo grwa/  the Yaowangshan Tap Water Works (SLR 8); 8) yong 'bab/  income: khong tsho'i yong 'bab ha cang chen po yod pa/  they have a very good income (SLR 11).